美国总统奥巴马第二任期就职演讲(英文)

http://www.youth.cn  2013-01-22 09:06:00  中国青年网

  

 当地时间1月21日,美国首都华盛顿,巴拉克-奥巴马在总统就职典礼上宣誓就任第57届美国总统。

       美国当地时间1月21日,当选总统奥巴马在美国国会山宣誓就任美国第44任第57届总统。

  在手抚《圣经》宣读就任誓词之后,奥巴马发表了约18分钟的就职演说,阐述了第二任期对国家前景的展望,重申了美国的建国精神,并呼吁民众团结。他说:现在,决定在于我们,我们不能延误。我们对原则不能错误地采取绝对主义,不能以愿望取代政治,不能以谩骂代替说理辩论。我们必须采取行动,尽管知道我们的做法也许不完美。

  Full text of U.S. President Barack Obama's inaugural speech:

  Vice President Biden, Mr. Chief Justice, members of the United States Congress, distinguished guests, and fellow citizens: Each time we gather to inaugurate a president, we bear witness to the enduring strength of our Constitution. We affirm the promise of our democracy. We recall that what binds this nation together is not the colors of our skin or the tenets of our faith or the origins of our names. What makes us exceptional — what makes us American — is our allegiance to an idea, articulated in a declaration made more than two centuries ago:

  "We hold these truths to be self-evident, that all men are created equal, that they are endowed by their creator with certain unalienable rights, that among these are life, liberty, and the pursuit of happiness."

  Today we continue a never-ending journey, to bridge the meaning of those words with the realities of our time. For history tells us that while these truths may be self-evident, they have never been self-executing; that while freedom is a gift from God, it must be secured by His people here on earth. The patriots of 1776 did not fight to replace the tyranny of a king with the privileges of a few or the rule of a mob. They gave to us a Republic, a government of, and by, and for the people, entrusting each generation to keep safe our founding creed.

  For more than 200 years, we have.

编辑:马婷 来源:中国青年网

返回首页>>

http://corner.youth.cn/syyy/201301/t20130122_2826409.htm
美国总统奥巴马第二任期就职演讲(英文)
gb2312
  • Youth.cn. 请发送qnb至10658000 订阅手机青年报
  • 信息网络传播视听节目许可证0105108号 京ICP备11020872号-17