500位人力资源经理谈面试大忌

http://www.youth.cn  2013-12-27 14:07:06  中国青年网

  According to a new survey of nearly 500 human-resources professionals released by the U.S. Department of Labor, there are plenty of ways to derail a job interview and some of them may surprise you.

  美国人力资源协会最近对近500名人力资源经理做了一项新调查,发现应聘者在面试过程中有很多地方容易把事情搞砸,其中一些可能会让你大吃一惊。

  The basic don'ts: arriving late to an interview ortrashinga previous employer. But some hiring managers say even experienced professionals have made other slip-ups.

  这些基本的错误不要犯:参加面试不要迟到,不要贬低以前的雇主。不过有些招聘经理表示,有时候甚至连久经沙场的应聘者也会在阴沟里翻船。

  Often, job candidates speak in a too-familiar way with hiring managers a major problem, according to 20% of survey respondents. Mary Willoughby, director of human resources at the Center for Disability Rights in Rochester, N.Y., once interviewed someone who was so comfortable, he commented on a sty she had near her eye.

  应聘者往往会以一种过于亲昵的语气与招聘经理交谈——根据20%受访者的反馈,这是一个普遍问题。纽约州罗切斯特市残疾人维权中心的人力资源主管玛丽·维罗比说,有一次她面试的应聘者自我感觉过于良好,居然评论起她眼角的一颗麦粒肿。

  "My mind was made up at that point," she says. Thecandidatewas not hired.

  “当时我就做出了决定,” 玛丽说。那名应聘者没有得到职位。

  For 67% of hiring managers who responded to the survey, dressingprovocativelyis a major deal breaker even more significant than having a typo in your application materials (58% found this to be an interview killer). Chantal Verbeek, head of enterprise talent at ING U.S. Financial Services, says she'll forgive a typo if the applicant's skills are extraordinary, but revealing or sloppy apparel equals an instant rejection.

  67%的受访者认为,着装不当是个大忌——它比求职简历中出现错字都要严重(58%的接受调查者认为这是一个重大失误)。荷兰国际集团美国金融服务业务部人力资源部的负责人查恩塔尔·沃比克说,如果应聘者技能出众,她可以原谅简历中出现一个错字,但衣着暴露或穿着懒散等同于立刻被拒绝。

编辑:廖书曼 来源:沪江英语网

返回首页>>

http://corner.youth.cn/ffdj/201312/t20131227_4450577.htm
500位人力资源经理谈面试大忌
gb2312
  • Youth.cn. 请发送qnb至10658000 订阅手机青年报
  • 信息网络传播视听节目许可证0105108号 京ICP备11020872号-17